Our global footprint across Asia, Oceania, Europe, and the Americas enables us to run 24-hour follow-the-sun workflows, our professional translators and game developers continue to work on your project around the clock, delivering on even the most challenging timelines.
The team at Keywords Studios handle media localization and translation services for any project size, from indie to AAA games. We help you speak to global audiences by translating your games for your target language and dialect, and ensure expert quality control throughout the game development and translation process through both technology solutions and human oversight.
大手ゲームローカライゼーション企業として、当社はあらゆる地域、言語、プラットフォームに対応した統合的なテキスト、音声ローカライゼーション、およびローカライゼーションQAを提供し、世界中のプレイヤーに完全に本格的な体験をお届けしています。
アジア、オセアニア、ヨーロッパ、南北アメリカにまたがるグローバルな拠点により、24時間体制のフォロー・ザ・サン・ワークフローを実現しています。当社のプロフェッショナルな翻訳者とゲーム開発者が昼夜を問わずプロジェクトに取り組み、最も厳しい納期にも対応いたします。
Keywords Studiosのチームは、インディーゲームからAAAタイトルまで、あらゆる規模のプロジェクトに対応したメディアローカライゼーションおよび翻訳サービスを提供しています。お客様のゲームをターゲット言語・方言に翻訳することでグローバルオーディエンスへのリーチを支援し、テクノロジーソリューションと人的監督の両面から、ゲーム開発および翻訳プロセス全体を通じて専門的な品質管理を保証します。
Role overview:
The in-house Games Linguist position will be based at Keywords Tokyo. This is a unique opportunity to be part of a team focusing on videogames localization. Passionate about providing high quality translations and turning them into great gaming experience, you will be part of this adventure, translating world-renowned games.
The role is to translate from Japanese into English, a variety of game content: seasonal and permanent content, as well as offer cards, informational popups, and just about anything else the player might read in-game!
This role requires excellent language skills, creativity and a passion for Games.
職務概要:
社内ゲーム言語スペシャリストのポジションは、Keywords Tokyo を拠点とします。ビデオゲームのローカライゼーションに特化したチームの一員となれる、またとない機会です。高品質な翻訳を提供し、それを素晴らしいゲーム体験へと昇華させることに情熱を持つあなたは、世界的に有名なゲームの翻訳に携わるこの冒険の一員となります。
本職務では、シーズナルコンテンツや常設コンテンツ、オファーカード、情報ポップアップなど、プレイヤーがゲーム内で目にするあらゆる種類のゲームコンテンツを日本語から英語に翻訳していただきます!
本職務には、優れた語学力、創造性、そしてゲームへの情熱が求められます。
Duties and responsibilities:
- Translate, review & proofread content from Japanese into English to a high-quality standard.
- Create, review and maintain style guides, glossaries and translation memories.
- Fix linguistic bugs reported by the testing team.
- Provide support and linguistic feedback to internal & external teams
- Assist with Review Reports and QA reports as needed.
職務内容:
- 日本語から英語への翻訳、レビュー、校正を高品質な水準で行う
- スタイルガイド、用語集、翻訳メモリの作成、レビュー、管理
- テストチームから報告された言語バグの修正
- 社内外のチームへのサポートおよび言語に関するフィードバックの提供
- 必要に応じてレビューレポートおよびQAレポートのサポート
Requirements
- 2+ years’ experience as an in-house video games linguist or freelancer.
- Native Japanese
- English-Language Proficiency Test C1 / C2 CEFR certification, higher than IELTS 8.0 or equivalent capability.
- Educational qualification in linguistics
- Experience working with Cat Tools
- Availability to work exclusively in-house from our Keywords Tokyo studio (〒168-0063 Tokyo, Suginami City, Izumi, 1 Chome−22−19 9F)
- Passion for videogames
応募要件
- 社内ビデオゲーム言語スペシャリストまたはフリーランスとしての2年以上の経験
- 日本語ネイティブ
- 英語能力試験 C1 / C2 CEFR認定、もしくはIELTS 8.0以上または同等の能力
- 言語学分野での学歴
- CATツールの使用経験
- Keywords Tokyo スタジオ(〒168-0063 東京都杉並区和泉1丁目22-19 9階)にて完全に社内勤務が可能な方
- ビデオゲームへの情熱
Benefits
- Health insurance, welfare pension insurance, occupational accident insurance etc.
- Commuting costs are covered up to 30,000 JPY per month
- Fukurikosei club
- Employee Assistant Program
- Free Japanese lesson
- Holiday: Full weekly two-day system (Saturday and Sunday), Public holiday, Annual paid leave, Congratulations and condolences holiday etc.
福利厚生
- 健康保険、厚生年金保険、労災保険など
- 通勤費月額30,000円まで支給
- 福利厚生倶楽部
- 従業員支援プログラム
- 無料日本語レッスン
- 休日:完全週休二日制(土日)、祝日、年次有給休暇、慶弔休暇など
We thank all applicants in advance for their interest in this position; however, please understand that only those selected for an interview will be contacted.
本ポジションにご興味をお持ちいただいたすべての応募者の皆様に事前に感謝申し上げます。ただし、面接対象として選考された方にのみご連絡させていただきますので、ご了承ください。
Our employees are our most valuable resource; therefore we provide them with a competitive compensation package commensurate with skills and experience, excellent benefits, high level of job satisfaction and a casual and fun work environment.
当社の従業員は最も貴重な財産です。そのため、スキルと経験に見合った競争力のある報酬パッケージ、充実した福利厚生、高い職務満足度、そしてカジュアルで楽しい職場環境を提供しています。
By providing your information in this application, you understand that we will collect and process your information in accordance with our Applicant Privacy Notice. For more information, please see our Applicant Privacy Notice at https://www.keywordsstudios.com/en/applicant-privacy-notice.
本応募において情報を提供することにより、当社が応募者プライバシー通知に従ってお客様の情報を収集および処理することをご理解いただいたものとします。詳細については、https://www.keywordsstudios.com/en/applicant-privacy-notice にて応募者プライバシー通知をご覧ください。
Role Information: EN
Studio: Keywords Studios
Location: Tokyo, Japan, Asia Pacific
Area of Work: Localization
Service: Globalize
Employment Type: Full-time, Contractor
Working Pattern: In-office
Top Skills
What We Do
Keywords Studios is an international technical and creative services provider to the global video games industry and beyond.
We bring to life digital content that entertains, connects, challenges and educates people worldwide.
Established in 1998, and now with more than 65 facilities in 22 countries strategically located in Asia, the Americas, Australia and Europe, we provide integrated art creation, marketing services, software engineering, testing, localization, audio and customer care services across more than 50 languages and 16 games platforms to a blue-chip client base of more than 950 clients across the globe.


.png)





