Be an Early Applicant
The Role
This role involves translating and editing machine translation outputs for AAA video games in Japanese, Chinese, and Korean. Post-editors will work with ongoing projects covering various game genres and content types, ensuring quality and accuracy in the translated materials. Candidates should have a passion for gaming and be part of Keywords' linguist database.
Summary Generated by Built In
The Company
What We Do
Keywords Studios is an international technical and creative services provider to the global video games industry and beyond.
We bring to life digital content that entertains, connects, challenges and educates people worldwide.
Established in 1998, and now with more than 65 facilities in 22 countries strategically located in Asia, the Americas, Australia and Europe, we provide integrated art creation, marketing services, software engineering, testing, localization, audio and customer care services across more than 50 languages and 16 games platforms to a blue-chip client base of more than 950 clients across the globe.