Main Duties
- Copy Edit/Review patent-related content from English into Japanese, with original meaning conveyed in a manner that is readable and understandable to target audience. The Style adequacy is a key aspect for our client;
- Follow instructions, for example Translation process, CAT tool usage, etc.
- Communicate effectively and response promptly in English.
Requirements
- Minimum two years' experience translating and reviewing content in the patent fields;
- Native fluency in target language;
- Degree in linguistics, translation or equivalent experience.
- Able to translate, copy edit, and MTPE
Similar Jobs
What We Do
Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 250,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our people work across offices in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. • Global team of 2,100+ • Offices in North America, Europe and Asia • Quality Certifications: ISO 9001:2015, ISO/IEC 27001:2013, ISO 17100:2015, ISO 13485:2016, ISO 18587:2017 • Accredited professional translators and interpreters for 250+ languages www.welocalize.com









